TOP > ブログ> Melodee's Blog

BLOG
ブログ

MCed at the JNTO Visit Japan Tourism Seminar in NY! 安部総理もご出席!観光訪日セミナー in ニューヨーク

Last week, I had the greatest honor to MC at the JNTO (Japan National Tourism Organization) "VISIT JAPAN" Tourism Seminar in both English and Japanese, and over 200 media and VIPs attended from the states and Japan! Prime Minister Abe also attended despite his busy schedule, and he shared about all the alluring aspects of Japan and the "omotenashi" spirit in preparation for the Tokyo 2020 Olympics. From left to right, the special guest speakers for the event were Olympic medalist Ms. Kasumi Ishikawa, Mr. Bobby Valentine, Mr. YOSHIKI from X JAPAN, and Olympic gold medalist Ms. Kaori Icho!

Thumbnail image for j1.jpg
Thumbnail image for j2.jpg
先日、ニューヨークで行われましたJNTO「観光訪日セミナー」の司会を
FCIリポーターとして日英両語で行わせていただきました!

安倍総理はイベントのスピーチで、で2020年のオリンピックに向けての
日本の魅力と国を挙げての「おもてなし態勢」を整えていることをアピールされました。

安倍総理とともに日本の魅力をアピールされたのは、とても豪華なゲストスピーカーの皆さん。
卓球女子団体2大会連続のオリンピックメダルを獲得した石川佳純選手、
正力松太郎賞も受賞された千葉ロッテマリーンズ 元監督のボビー・バレンタインさん、
天皇陛下御即位10年奉祝曲「Anniversary」を作曲し
2012年のGolden Globe Awardsのテーマソングを作曲されたX JAPANのYOSHIKIさん、
そして国民栄誉賞を受賞し、世界初の個人種目4連覇を達成されたレスリングの伊調馨選手です!

j3b.jpgThe first person I had a one-on-one talk session with in English on stage was Mr. YOSHIKI from X JAPAN! He was the perfect guest for this event, as he is a true legend representing Japan through his world-famous rock and classical music pieces as well as fashion. He composed and performed a piano concerto to commemorate the Japanese Emperor's 10th anniversary of his reign, created the theme song for the 69th Golden Globe Awards, and the documentary film "We are X" played in theaters all around the globe. During the event, he shared his creative passion and love for Japanese kimono through his "YOSHIKIMONO" collection including a screening of the show's runway and performance. He is one of the most down to earth stars I have ever spoken with, and you will get to see more on the TV episode airing on FCI tomorrow morning!

ステージ上で英語でのインタビューとトークセッションはYOSHIKIさん、
そして千葉ロッテマリーンズの元監督 ボビー・バレンタインさんにさせて頂きました。

YOSHIKIさんはご自身でプロデュースされた「YOSHIKIMONO」を
映像と共にご紹介いただき、日本が世界に誇る着物の素晴らしさをアピールされました!

melodee morita YOSHIKI.png
Then I invited Mr. Bobby Valentine on stage who was the first American to accept a management position in the Pacific League of Japan and also led the Chiba Lotte Marines to its first Asian championship! He was also the first foreign manager to win the prestigious Shoriki Award that is given to the person who contributes the most to Japanese baseball. He shared the Japanese hospitality and cultural experiences he had during his travels across Japan, and because Japanese people were always so welcoming and kindhearted to him, he gave back to the country by conducting a week-long baseball clinic during the 2011 Tohoku Earthquake and Tsunami which brought back many, many smiles. (One story he mentioned about his experience in Japan: When he would ask Japanese people to figure out how to get around the city, instead of just receiving directions to get somewhere, they would literally take time out of their day to go to his destination together, and after making sure everything was alright, they would leave without expecting anything in return. This is something I actually experienced as well the very first time I visited Tokyo!) Mr. Valentine's humorous, outgoing, and thoughtful words were very powerful and inspiring. :)

バレンタイン元監督は、監督時代日本中を周っていらしたご経験から
日本と日本人の魅力をユーモアたっぷりにお話ししてくださいました。

私が日本へ行った時に感じる日本人とアメリカ人との違いと優しさなども共感でき、
とても楽しいインタビューをさせて頂きました。

Thumbnail image for j6.jpg
Lastly, I had a panel discussion in Japanese with Olympic medalists Kaori Icho and Kasumi Ishikawa! Ms. Icho (Olympic gold medalist in wrestling) shared her stories and wonderful aspects of her hometown, Aomori, which is where she lived until age 15. Aomori is well-known for apples, but what I thought was really interesting was a snack called "senbei-jiru." Apparently most people living in Japan have never heard of it either, so it's a very "Aomori" thing! "Senbei" is a Japanese rice cracker that comes in various flavors, shapes, and sizes, and the "shiru" is like a soup. Ms. Icho shared that the senbei specifically made for senbei-jiru usually has a very light flavor, and you dip it into the shiru (often shoyu based) to enjoy! It sounded very yummy and I really hope to try it out one day in Aomori. :) She also share about her hometown's famous matsuri, her favorite "power food" natto, as well as her love for onsen because she can open up and strengthen her friendship with foreign athletes in the relaxing environment. When I asked about her other favorite places in Japan, she mentioned that she trained in the mountains of Niigata (where there used to be no service or anything other than the training facility), and that is where the Japanese wrestling team grew a lot more powerful. She shared that what she loves about Japan and Japanese people the most is that they are extremely hardworking and have the drive to never give up on themselves. Speaking with her made me feel so motivated and gave me the energy to keep aiming higher!

そして、伊調馨選手と石川佳純選手には日本語で
それぞれの故郷、青森県と山口県の魅力についてインタビューさせて頂きました!

青森県ご出身の伊調選手のおすすめは、りんごや魚はもちろん、青森独特の食べ物「せんべい汁」!
私も初めて聞いたのですが、せんべい汁用に薄めに味付けされたおせんべいを汁につけて食べるそうです。

又、毎年行われている地元の有名なお祭りも大好きとお話しされていましたが、
レスリングの試合と毎年重なり、ずっと参加できなかったことが残念で仕方がないとお話されました。
そんなストーリーを語る伊調選手の笑顔からとても深い地元愛を感じました。(*^_^*)

Thumbnail image for j5.jpg

Ms. Ishikawa is around the same age as me, so she was also very wonderful to speak with! I could immediately feel the super sweet personality she and her mother had when I had a briefing with them prior to the event. Ms. Ishikawa is from Yamaguchi, and she spoke about the beautiful views the city offers including the Kintai(kyo)-bashi. If you ever visit Yamaguchi, be sure to check it outーshe really wants foreigners to go there because of its extremely unique shape that makes it challenging to walk across! When I asked what other activities she would like visitors to do in her hometown, she shared that creating your own ceramic through "hagiyaki" would be a very memorable experience. As for food, she shared that people in Yamaguchi say "fuku" for "fugu" (pufferfish) because they believe eating "fuku" brings lots of happiness and good fortune. Everyone in the venue could tell how much she cherishes her hometown through her big and adorable smile as she spoke!

石川選手は山口県で得に外国人観光客に行って欲しいのが「錦帯橋」、
経験して欲しいのは「萩焼」と語って下さいました!

又、地方独特のものをお聞きしたところ、山口ではフグのことを「フク」と呼ぶそうで
食べると福がおとずれる縁起の良いものとして親しまれているそうです!

石川選手の可愛らしく真面目なお話の仕方に、私も山口県へ行ってみたくなりました♪

X Japan YOSHIKI Melodee Morita.JPGI could keep writing on and on about all the stories they shared, but please tune into FCI tomorrow morning to see more from the event! I felt incredibly inspired speaking with some of the most talented and genuine people in this world, and I was so honored to have been a part of this event. Thank you for reading my TV blog, and see you on your TV screen tomorrow around 7:45am (EST)! :)
*Update* : If you missed it on TV, you can watch part of today's airing online HERE!

まだまだ書きたい事、シェアしたい事はたくさんあるのですが、
イベントの様子などは明日FCIで放送されます。
是非テレビでオンエアをご覧ください!(o^_^o)
*アップデート*:放送を見逃してしまった方はこちらからオンラインでご覧頂けます!


My YouTube Channel InstagramFacebook Page Twitter


ツイート  LINEで送る
September 25, 2016 1:39 PMComment(0)

Trendylicious: Authentic Japanese Fish Market in NYC! OSAKANA

If you're looking for extremely fresh and tasty fish in the states, OSAKANA is the place to go! This is a new store that opened in New York that provides top quality fish that is on par with what you can taste at places like Tsukiji fish market in Japan. The expertly sourced and prepared fish here is what makes this place extra special, and what they carry each day varies since they only bring in the best of the best. I even discovered some rare fish I've never heard of before while reporting!


sakana.jpg

sakana3.jpg

Not only do they sell fish that'll be perfect for sushi/sashimi, they also have a selection of fish that are already carefully flavored (such as "miso zuke") so you can create and enjoy Japanese-style fish dishes at home! It instantly feels like you're in Japan when you step into the store, and when you proceed to the back, they provide special classes that'll teach you how to properly prepare and cook fish along with incredible recipes you would've never thought of! If you missed the airing on TV, you can check it out HERE with subtitles by pressing the CC button. Be sure to stop by if you're in the NY area for a happier and healthier diet! :)

FullSizeRender.jpg
9月も後半
になり、季節はまさに「食欲の秋」ですよね✨

しかし、日本と比べるとまだまだ質の良いお魚を手に入れるのが難しいニューヨーク。。。
そこで、今回ご紹介するのが日本スタイルの鮮魚店「OSAKANA」!

厳選された魚は全て天然で、ほとんどが近郊で水揚げされた魚というこだわり。
粕漬けや味噌漬けなど、日本の家庭料理のような下ごしらえ済みの魚も販売していて
日本人にもアメリカ人にも嬉しい8月にオープンしたばかりのお店なんです!

しかも店内では、ほぼ毎日「魚の料理クラス」も開催!私も参加させて頂きました。
テレビ放送を見逃してしまった方はこちらからチェックしてみて下さい★



Screen Shot 2016-09-21 at 7.46.59 PM.jpg


ツイート  LINEで送る
September 21, 2016 11:57 AMComment(0)

Rio Olympics 2016! リオ五輪


Hi, everyone! I hope your week is off to a fabulous start. :) Today I wanted to share some photos from the 2016 Rio Olympics! My brother Andrew was in Rio de Janeiro, Brazil for an entire month to cover the Olympics for TV, and he sent me awesome photos he took there!

As a dancer myself, I get incredibly inspired and emotional seeing the athletes give it their all for the moment they've prepared for their entire lives. The never-ending hours of practice, dedication, joy, sweat, pain, tears... and I can't even imagine how much pressure they battle as an individual representing their *entire* country. The Rio Olympics was definitely one to remember for Japan, collecting a total of 41 medals which was the highest number of medals in history for the country! :)

皆さん、こんにちは!
私はこの夏、仕事で日本とロサンゼルスに行っていました★
とてもタイトスケジュールでしたが、やっぱり故郷 (LA)に帰ると癒されます♪

そして今年の夏は、なんと言ってもリオオリンピック!!
日本の史上最高メダル獲得数41個と素晴らしい成績で幕を閉じました✨

オリンピックの仕事で兄が1ヶ月ほどリオに出張に行っていたのですが、先日無事帰国しました。
そんな中、兄が撮ってきた数枚のオリンピック写真をシェア致します。

The following are some of the photos that my brother took in Rio during his business trip!

IMG_5771.JPG





The infamous Olympics logo at the Copacabana Beach!

IMG_5770.JPG



Inside the arena before the Gymnastics at the 2016 Rio Olympics.

IMG_5772.JPG

IMG_5819.JPG






















Sunrise shot from Christ the Redeemer (photo above the sunrise shot) at 6am!

family2.jpg

Lastly, here's a photo of my brother and I with our two doggies when he came back!
Both of our dogs were adopted in New York City, and my brother's dog got especially hyper that he almost fainted since he was finally able to meet Andrew after a whole month. :)

4年後の2020年東京オリンピックはどのような素晴らしいものとなるのか、今からとても楽しみです!
そして、1カ月ぶりに会うご主人様にワンちゃんも大喜び!!! 喜びすぎて、気を失いかけました。(^^;

Thank you for checking out my TV blog, and I hope you have an amazing rest of the week!✨
最後までご覧頂きありがとうございました。素敵な1週間をお過ごしください♪


ツイート  LINEで送る
August 29, 2016 5:26 PMComment(0)

Trendylicious: NYC's BLACK Ice Cream, Roll Ice Cream, & Ice Cream Cupcake!



I'm back with a brand new TV episode covering the latest and greatest ICE CREAMS in New York City! July is National Ice Cream Month, so what better way to spend a hot day outdoors than enjoying these delicious treats that'll cool you down? :D (Btw sorry it's been so long- I was traveling and was away for a while!) I'm pretty sure many of you have seen the BLACK ice cream that's been all over the internet. Well, I got to try it out for the first time, so I will report to you exactly what it looks and tastes like for you...! Be sure to watch the entire episode to see all the other types of unique ice creams you'll want to have for yourself.<3
Watch the full aired TV episode HERE!

melodeeblackicecream.jpg

しばらくの間、仕事で日本などに行っていたので、
久々のMelodee's Placeブログの更新です!


今朝のテレビ放送は、ニューヨークの最新アイスクリームトレンドについてお届けしました!✨
ネットでも大注目されている真っ黒なアイスクリームの正体とは?!
他にも女性やお子さんが喜ぶような可愛いアイスクリームもたくさん!
放送を見逃してしまった方は、こちらのリンクからオンラインでご覧ください♫

IMG_2811.jpgMy YouTube Channel  Instagram ★ Facebook Page ★ Twitter


ツイート  LINEで送る
July 20, 2016 3:04 PMComment(0)

Infomercial: Keio Academy of New York's Summer Program!


リンク Infomercial: Keio Academy of New York's Summer Program! 
リンク


Keio Academy of New York is a private co-educational, international secondary school in Purchase, NY.
They have always been a leader in bilingual, bicultural education, and students from all over the world
come together here in the Summer to gain a valuable experience you cannot find elsewhere.
This year will mark the 9th year of having this two-week program, 
and its unique curriculums aim to not only excel language skills
but also to discover and appreciate cultural differences from around the globe.

Watch the aired TV episode HERE to find out all about the details!
 

慶應義塾ニューヨーク学院で毎年夏行われる、
中高生を対象とした「バイリンガル夏期講習」が今年も開催されます!
日本や全米各地からだけでなく、世界中から生徒が集まり
2週間の授業と寮での共同生活、
そしてユニークなアクティビティーを通して
語学の習得や異文化への理解を深めていきます。
今日はその「バイリンガル夏期講習」の様子と特徴を詳しくお届けします!
こちら
から放送された映像をご覧ください。


keio.jpg
My YouTube Channel 
 Instagram ★ Facebook Page ★ Twitter


ツイート  LINEで送る
May 17, 2016 1:18 PMComment(0)
1 2 3 4 5

Profile

Melodee Melodee

TV Reporter & Director, Bilingual MC, YouTube Artist, Professional Ballet Dancer.
ロサンゼルス育ち、ニューヨークを拠点に活動しているテレビリポーター&ディレクター、MC(日英両語)、バレエダンサー。全て一人で作成・運営している YouTube チャンネル(合計登録者数 29万人)には 日英両語で世界に向けて動画を配信!★

rss instagram youtube

▶︎ My YouTube Channel

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
http://www.youtube.com/melodeemorita
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Health, Exercise, Beauty, Travel, Cooking, & Lifestyle videos
in English & Japanese!

健康、エクササイズ、美容、トラベル、
クッキング、ライフスタイルなど
様々な動画を一人で作成し、
日英両語でアップしています!


Instagram

Recent Posts

カテゴリー/Categories

月別アーカイブ/Archives

関連リンク/Links

Search

FCI TV SCHEDULE
放送局・スケジュール

Back to Page Top